
Література
Лекції
Безкоштовно
Буковинсько-галицький німецько-єврейський літературний маршрут
Додати в календар Вхід вільний!Дата:
Місце:
Відень, Клаґенфурт, Іннсбрук
Партнер:
МЗС Австрії, Австрійське літературне товариство, Товариство Ґеорга Дроздовського, Клаґенфурт/Каринтія, провінція Каринтія, Інститут славістики, Східноєвропейський центр, Науково-дослідний інститут Бреннер-архів Університету Інсбрука
Організатор:
Австрійське Бюро Коопрації у Львові
Доповідь проф. Петра Рихла (Чернівецький національний університет імені Юрія Федьковича)
Німецькомовні письменники Карл Еміль Францоз, Йозеф Рот, Сома Морґенштерн, Герман Кестен, Манес Шпербер, Роза Ауслендер, Ґреґор фон Реццорі, Пауль Целан, Зальця Ландман та ін. походять з колишніх східних коронних земель Австро-Угорської цісарсько-королівської монархії Галичини та Буковини.
Сьогодні вони належать до класиків німецькомовної літератури, проте у місцях свого народження донедавна вони були ще зовсім незнаними.
Німецько-український культурний проект «Буковинсько-галицький літературний маршрут», концепцію якого було розроблено разом з уже віддавна тісно пов’язаною з Україною берлінською художницею Гельґою фон Льовеніх, бачить своє завдання у тому, щоб відкрити цих письменників в Україні.
З цією метою у їхніх рідних містах і селах за останні роки постали бронзові погруддя на гранітних постаментах, а у видавництвах України вийшли їхні численні твори в українських перекладах.
Чернівецький літературознавець і перекладач проф. Петро Рихло йде слідами цих авторів у регіонах їхнього народження і розповідає про унікальний, довготривалий культурний проект, реалізація якого завершується у складних умовах пандемії та розв’язаної Росією загарбницької війни проти незалежної України.
Проф. Петро Рихло
Петро Рихло – професор кафедри зарубіжної літератури та теорії літератури Чернівецького Національного університету імені Юрія Федьковича (Україна), літературознавець, есеїст і перекладач, член українського ПЕН-Центру.
Він є автором численних наукових монографій та поетичних антологій, перекладів книг німецькомовних авторів українською мовою, серед них творів Карла Еміля Францоза, Манеса Шпербера, Юри Зойфера, Рози Ауслендер, Ґреґора фон Реццорі, Альфреда Ґонґа, Зельми Меербаум-Айзінґер, Залці Ландман, Йосифа Бурґа, Агарона Аппельфельда, Райнера Кунце, Яна Ваґнера та ін., одноосібним перекладачем та упорядником 10-томного зібрання поезій Пауля Целана в Україні.
За свою літературну працю Петро Рихло відзначений українськими та міжнародними нагородами, серед них – Хрест за заслуги перед Федеративною Республікою Німеччини (2012), Австрійський почесний хрест в галузі науки та мистецтва (2014), премія Ґеорґа Дегіо у сфері культури (2015), літературна премія Райнера Кунце (1917) т. ін.
Програма:
Понеділок, 10 жовтня, 19:00, Відень
Лекція «Буковинсько-галицький німецько-єврейський літературний маршрут»
Австрійське літературне товариство
Адреса: Herrengasse 5, 1010 Vienna
Середа, 12 жовтня, 19:30, Клагенфурт
Лекція «Буковинсько-галицький німецько-єврейський літературний маршрут»
Презентація книги «Очима сучасників. Спогади Пауля Целана». Видавець Петро Рихло. Берлін: Suhrkamp Verlag 2020.
Літературний музей Роберта Музіля
Адреса: Bahnhofstraße 50, 9020 Klagenfurt am Wörthersee
Четвер, 13 жовтня, 17:15, Інсбрук
Лекція «Буковинсько-галицький німецько-єврейський літературний маршрут»
Університет Інсбрука, SR 50101 (1 поверх, проміжне крило)
Адреса: Innrain 52, 6020 Innsbruck