Література
Лекції
Дискусії
Купити
IM OSTEN GEHT DIE SONNE AUF
Додати в календар Детальна інформаціяЧас:
19:30
Дата:
Місце:
Gabillonhaus am Grundlsee
Партнер:
Австрійське Бюро кооперації у Львові, Ukrainian Office Austria, Федеральна земля Штирія, Федеральне міністерство житлового будівництва, мистецтва, культури, медіа та спорту Австрії, Європейський форум краєзнавства та культури, DIE WASNERIN G'sund & Natur, NORDEN AERO, Ausseerland Salzkammergut, MONDI Resort на Ґрундельзе
Організатор:
Культурне товариство Die Arche am Grundlsee
зустрічі, досвіди та відчуття
Йорґ Гофманн, Йоганнес Дакснер, Ганс Фукс, Віталій Боднар, Адельхайд Піха та Губерт Гайсбауер розповідають про свої подорожі до України.
Розмова з професором Петером Рихлом, професором літератури Чернівецького національного університету, який разом з Гельгою фон Левеніх розробив «Буковинсько-галицький літературний маршрут».
Петер Рихло
(нар. 1950) – український германіст, літературознавець, перекладач, есеїст та професор Чернівецького національного університету імені Юрія Федьковича. Він відповідає за численні переклади німецьких, австрійських та швейцарських авторів українською мовою. Серед іншого, переклади творів таких авторів з Буковини, як Карл Еміль Францос, Юра Сойфер, Манес Шпербер, Георг Дроздовський, Грегор фон Реццорі, Пауль Целан, Розе Ауслендер, Сельма Мербаум-Айзінгер, Йозеф Бург, Аарон Аппельфельд та Райнер Кунце.
Гельга фон Левеніх (нар. 1943 року на Боденському озері) — німецька художниця. Вона навчалася в художніх академіях у Нюрнберзі та Мюнхені та є членом Федеральної асоціації німецьких художників. Фон Левеніх працює науковим співробітником у Єврейському музеї Берліна. Візуальний діалог з творами поезії та музики є основною темою та фокусом її художньої творчості. Її роботи з поезії Рози Ауслендер, Пауля Целана, Ельзи Ласкер-Шюлер, Сельми Мербаум-Айзінгер та Гільде Домін є прикладом цього.